فَاَمَّا مَنۡ اُوۡتِیَ کِتٰبَہٗ بِیَمِیۡنِہٖ ۙ فَیَقُوۡلُ ہَآؤُمُ اقۡرَءُوۡا کِتٰبِیَہۡ ﴿ۚ۱۹﴾
So as for he who is given his record in his right hand, he will say, "Here, read my record!
سو جسے اس کا نامۂ اعمال اس کے دائیں ہاتھ میں دیا جائے گا تو وہ کہنے لگے گا کہ لو میرا نامۂ اعمال پڑھو ۔
اِنِّیۡ ظَنَنۡتُ اَنِّیۡ مُلٰقٍ حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۰﴾
Indeed, I was certain that I would be meeting my account."
مجھے تو کامل یقین تھا مجھے اپنا حساب ملنا ہے ۔
فَہُوَ فِیۡ عِیۡشَۃٍ رَّاضِیَۃٍ ﴿ۙ۲۱﴾
So he will be in a pleasant life -
پس وہ ایک دل پسند زندگی میں ہوگا ۔
کُلُوۡا وَ اشۡرَبُوۡا ہَنِیۡٓـئًۢا بِمَاۤ اَسۡلَفۡتُمۡ فِی الۡاَیَّامِ الۡخَالِیَۃِ ﴿۲۴﴾
[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you put forth in the days past."
۔ ( ان سے کہا جائے گا ) کہ مزے سے کھاؤ ، پیو اپنے ان اعمال کے بدلے جو تم نے گزشتہ زمانے میں کئے ۔
وَ لَمۡ اَدۡرِ مَا حِسَابِیَہۡ ﴿ۚ۲۶﴾
And had not known what is my account.
اور میں جانتا ہی نہ کہ حساب کیا ہے ۔
یٰلَیۡتَہَا کَانَتِ الۡقَاضِیَۃَ ﴿ۚ۲۷﴾
I wish my death had been the decisive one.
کاش! کہ موت ( میرا ) کام ہی تمام کر دیتی ۔
مَاۤ اَغۡنٰی عَنِّیۡ مَالِیَہۡ ﴿ۚ۲۸﴾
My wealth has not availed me.
میرے مال نے بھی مجھے کچھ نفع نہ دیا ۔
ہَلَکَ عَنِّیۡ سُلۡطٰنِیَہۡ ﴿ۚ۲۹﴾
Gone from me is my authority."
میرا غلبہ بھی مجھ سے جاتا رہا ۔
ثُمَّ الۡجَحِیۡمَ صَلُّوۡہُ ﴿ۙ۳۱﴾
Then into Hellfire drive him.
پھر اسے دوزخ میں ڈال دو ۔
ثُمَّ فِیۡ سِلۡسِلَۃٍ ذَرۡعُہَا سَبۡعُوۡنَ ذِرَاعًا فَاسۡلُکُوۡہُ ﴿ؕ۳۲﴾
Then into a chain whose length is seventy cubits insert him."
پھر اسے ایسی زنجیر میں جس کی پیمائش ستر ہاتھ کی ہے جکڑ دو ۔
اِنَّہٗ کَانَ لَا یُؤۡمِنُ بِاللّٰہِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ۙ۳۳﴾
Indeed, he did not used to believe in Allah , the Most Great,
بیشک یہ اللہ عظمت والے پر ایمان نہ رکھتا تھا ۔
وَ لَا یَحُضُّ عَلٰی طَعَامِ الۡمِسۡکِیۡنِ ﴿ؕ۳۴﴾
Nor did he encourage the feeding of the poor.
اور مسکین کے کھلانے پر رغبت نہ دلاتا تھا ۔
فَلَیۡسَ لَہُ الۡیَوۡمَ ہٰہُنَا حَمِیۡمٌ ﴿ۙ۳۵﴾
So there is not for him here this Day any devoted friend
پس آج اس کا نہ کوئی دوست ہے ۔
وَّ لَا طَعَامٌ اِلَّا مِنۡ غِسۡلِیۡنٍ ﴿ۙ۳۶﴾
Nor any food except from the discharge of wounds;
اور نہ سوائے پیپ کے اس کی کوئی غذا ہے ۔
لَّا یَاۡکُلُہٗۤ اِلَّا الۡخَاطِئُوۡنَ ﴿٪۳۷﴾ 5
None will eat it except the sinners.
جسے گنہگاروں کے سوا کوئی نہیں کھائے گا ۔