Surat us Shooaraa

The Poets

Surah: 26

Verses: 227

Ruku: 11

Listen to Surah Recitation

کَذٰلِکَ سَلَکۡنٰہُ فِیۡ قُلُوۡبِ الۡمُجۡرِمِیۡنَ ﴿۲۰۰﴾ؕ

Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals.

اسی طرح ہم نے گنہگاروں کے دلوں میں اس انکار کو داخل کر دیا ہے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 200

لَا یُؤۡمِنُوۡنَ بِہٖ حَتّٰی یَرَوُا الۡعَذَابَ الۡاَلِیۡمَ ﴿۲۰۱﴾ۙ

They will not believe in it until they see the painful punishment.

وہ جب تک دردناک عذابوں کو ملاحظہ نہ کرلیں ایمان نہ لائیں گے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 201

فَیَاۡتِیَہُمۡ بَغۡتَۃً وَّ ہُمۡ لَا یَشۡعُرُوۡنَ ﴿۲۰۲﴾ۙ

And it will come to them suddenly while they perceive [it] not.

پس وہ عذاب ان کو ناگہاں آجائے گا انہیں اس کا شعور بھی نہ ہوگا ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 202

فَیَقُوۡلُوۡا ہَلۡ نَحۡنُ مُنۡظَرُوۡنَ ﴿۲۰۳﴾ؕ

And they will say, "May we be reprieved?"

اس وقت کہیں گے کہ کیا ہمیں کچھ مہلت دی جائے گی؟

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 203

اَفَبِعَذَابِنَا یَسۡتَعۡجِلُوۡنَ ﴿۲۰۴﴾

So for Our punishment are they impatient?

پس کیا یہ ہمارے عذاب کی جلدی مچا رہے ہیں؟

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 204

اَفَرَءَیۡتَ اِنۡ مَّتَّعۡنٰہُمۡ سِنِیۡنَ ﴿۲۰۵﴾ۙ

Then have you considered if We gave them enjoyment for years

اچھا یہ بھی بتاؤ کہ اگر ہم نے انہیں کئی سال بھی فائدہ اُٹھانے دیا ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 205

ثُمَّ جَآءَہُمۡ مَّا کَانُوۡا یُوۡعَدُوۡنَ ﴿۲۰۶﴾ۙ

And then there came to them that which they were promised?

پھر انہیں وہ عذاب آلگا جن سے یہ دھمکائے جاتے تھے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 206

مَاۤ اَغۡنٰی عَنۡہُمۡ مَّا کَانُوۡا یُمَتَّعُوۡنَ ﴿۲۰۷﴾ؕ

They would not be availed by the enjoyment with which they were provided.

تو جو کچھ بھی یہ برتتے رہے اس میں سے کچھ بھی فائدہ نہ پہنچا سکے گا ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 207

وَ مَاۤ اَہۡلَکۡنَا مِنۡ قَرۡیَۃٍ اِلَّا لَہَا مُنۡذِرُوۡنَ ﴿۲۰۸﴾٭ۖ ۛ

And We did not destroy any city except that it had warners

ہم نے کسی بستی کو ہلاک نہیں کیا ہے مگر اسی حال میں کہ اس کے لئے ڈرانے والے تھے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 208

ذِکۡرٰی ۟ ۛ وَ مَا کُنَّا ظٰلِمِیۡنَ ﴿۲۰۹﴾

As a reminder; and never have We been unjust.

نصیحت کے طور پر اور ہم ظلم کرنے والے نہیں ہیں ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 209

وَ مَا تَنَزَّلَتۡ بِہِ الشَّیٰطِیۡنُ ﴿۲۱۰﴾

And the devils have not brought the revelation down.

اس قرآن کو شیطان نہیں لائے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 210

وَ مَا یَنۡۢبَغِیۡ لَہُمۡ وَ مَا یَسۡتَطِیۡعُوۡنَ ﴿۲۱۱﴾ؕ

It is not allowable for them, nor would they be able.

نہ وہ اس کےقابل ہیں نہ انہیں اس کی طاقت ہے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 211

اِنَّہُمۡ عَنِ السَّمۡعِ لَمَعۡزُوۡلُوۡنَ ﴿۲۱۲﴾ؕ

Indeed they, from [its] hearing, are removed.

بلکہ وہ توسننے سے محروم بھی کر دیئے گئے ہیں ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 212

فَلَا تَدۡعُ مَعَ اللّٰہِ اِلٰـہًا اٰخَرَ فَتَکُوۡنَ مِنَ الۡمُعَذَّبِیۡنَ ﴿۲۱۳﴾ۚ

So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished.

پس تو اللہ کے ساتھ کسی اور معبود کو نہ پکار کہ تو بھی سزا پانے والوں میں سے ہو جائے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 213

وَ اَنۡذِرۡ عَشِیۡرَتَکَ الۡاَقۡرَبِیۡنَ ﴿۲۱۴﴾ۙ

And warn, [O Muhammad], your closest kindred.

اپنے قریبی رشتہ والوں کو ڈرا دے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 214

وَ اخۡفِضۡ جَنَاحَکَ لِمَنِ اتَّبَعَکَ مِنَ الۡمُؤۡمِنِیۡنَ ﴿۲۱۵﴾ۚ

And lower your wing to those who follow you of the believers.

اس کے ساتھ فروتنی سے پیش آ ، جو بھی ایمان لانے والا ہو کر تیری تابعداری کرے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 215

فَاِنۡ عَصَوۡکَ فَقُلۡ اِنِّیۡ بَرِیۡٓءٌ مِّمَّا تَعۡمَلُوۡنَ ﴿۲۱۶﴾ۚ

And if they disobey you, then say, "Indeed, I am disassociated from what you are doing."

اگر یہ لوگ تیری نافرمانی کریں تو تُو اعلان کر دے کہ میں ان کاموں سے بیزار ہوں جو تم کر رہے ہو ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 216

وَ تَوَکَّلۡ عَلَی الۡعَزِیۡزِ الرَّحِیۡمِ ﴿۲۱۷﴾ۙ

And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,

اپنا پورا بھروسہ غالب مہربان اللہ پر رکھ ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 217

الَّذِیۡ یَرٰىکَ حِیۡنَ تَقُوۡمُ ﴿۲۱۸﴾ۙ

Who sees you when you arise

جو تجھے دیکھتا رہتا ہے جبکہ تو کھڑا ہوتا ہے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 218

وَ تَقَلُّبَکَ فِی السّٰجِدِیۡنَ ﴿۲۱۹﴾

And your movement among those who prostrate.

اور سجدہ کرنے والوں کے درمیان تیرا گھومنا پھرنا بھی ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 219

اِنَّہٗ ہُوَ السَّمِیۡعُ الۡعَلِیۡمُ ﴿۲۲۰﴾

Indeed, He is the Hearing, the Knowing.

وہ بڑا ہی سننے والا اور خوب ہی جاننے والا ہے ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 220

ہَلۡ اُنَبِّئُکُمۡ عَلٰی مَنۡ تَنَزَّلُ الشَّیٰطِیۡنُ ﴿۲۲۱﴾ؕ

Shall I inform you upon whom the devils descend?

کیا میں تمہیں بتاؤں کہ شیطان کس پر اترتے ہیں ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 221

تَنَزَّلُ عَلٰی کُلِّ اَفَّاکٍ اَثِیۡمٍ ﴿۲۲۲﴾ۙ

They descend upon every sinful liar.

وہ ہر ایک جھوٹے گنہگار پر اترتے ہیں ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 222

یُّلۡقُوۡنَ السَّمۡعَ وَ اَکۡثَرُہُمۡ کٰذِبُوۡنَ ﴿۲۲۳﴾ؕ

They pass on what is heard, and most of them are liars.

۔ ( اچٹتی ) ہوئی سنی سنائی پہنچا ‌دیتے ہیں اور اُن میں سے اكثر جھوٹے ہیں ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 223

وَ الشُّعَرَآءُ یَتَّبِعُہُمُ الۡغَاوٗنَ ﴿۲۲۴﴾ؕ

And the poets - [only] the deviators follow them;

شاعروں کی پیروی وہ کرتے ہیں جو بہکے ہوئے ہوں ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 224

اَلَمۡ تَرَ اَنَّہُمۡ فِیۡ کُلِّ وَادٍ یَّہِیۡمُوۡنَ ﴿۲۲۵﴾ۙ

Do you not see that in every valley they roam

کیا آپ نے نہیں دیکھا کہ شاعر ایک ایک بیابان میں سر ٹکراتے پھرتے ہیں ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 225

وَ اَنَّہُمۡ یَقُوۡلُوۡنَ مَا لَا یَفۡعَلُوۡنَ ﴿۲۲۶﴾ۙ

And that they say what they do not do? -

اور وہ کہتے ہیں جو کرتے نہیں ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 226

اِلَّا الَّذِیۡنَ اٰمَنُوۡا وَ عَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَ ذَکَرُوا اللّٰہَ کَثِیۡرًا وَّ انۡتَصَرُوۡا مِنۡۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُوۡا ؕ وَ سَیَعۡلَمُ الَّذِیۡنَ ظَلَمُوۡۤا اَیَّ مُنۡقَلَبٍ یَّنۡقَلِبُوۡنَ ﴿۲۲۷﴾٪  15

Except those [poets] who believe and do righteous deeds and remember Allah often and defend [the Muslims] after they were wronged. And those who have wronged are going to know to what [kind of] return they will be returned.

سوائے ان کے جو ایمان لائے اور نیک عمل کئے اور بکثرت اللہ تعالٰی کا ذکر کیا اور اپنی مظلومی کے بعد انتقام لیا جنہوں نے ظلم کیا ہے وہ بھی ابھی جان لیں گے کہ کس کروٹ الٹتے ہیں ۔

Parah: 19
Surah: 26
Verse: 227