Surat ul Waqiya

The Inevitable

Surah: 56

Verses: 96

Ruku: 3

Listen to Surah Recitation

وَ ثُلَّۃٌ مِّنَ الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿ؕ۴۰﴾

And a company of the later peoples.

اور بہت بڑی جماعت ہے پچھلوں میں سے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 40

وَ اَصۡحٰبُ الشِّمَالِ ۬ ۙ مَاۤ اَصۡحٰبُ الشِّمَالِ ﴿ؕ۴۱﴾

And the companions of the left - what are the companions of the left?

اور بائیں ہاتھ والے کیا ہیں بائیں ہاتھ والے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 41

فِیۡ سَمُوۡمٍ وَّ حَمِیۡمٍ ﴿ۙ۴۲﴾

[They will be] in scorching fire and scalding water

گرم ہوا اور گرم پانی میں ( ہوں گے ) ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 42

وَّ ظِلٍّ مِّنۡ یَّحۡمُوۡمٍ ﴿ۙ۴۳﴾

And a shade of black smoke,

اور سیاہ دھوئیں کے سائے میں ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 43

لَّا بَارِدٍ وَّ لَا کَرِیۡمٍ ﴿۴۴﴾

Neither cool nor beneficial.

جو نہ ٹھنڈا ہے نہ فرحت بخش ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 44

اِنَّہُمۡ کَانُوۡا قَبۡلَ ذٰلِکَ مُتۡرَفِیۡنَ ﴿۴۵﴾ۚ ۖ

Indeed they were, before that, indulging in affluence,

بیشک یہ لوگ اس سے پہلے بہت نازوں میں پلے ہوئے تھے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 45

وَ کَانُوۡا یُصِرُّوۡنَ عَلَی الۡحِنۡثِ الۡعَظِیۡمِ ﴿ۚ۴۶﴾

And they used to persist in the great violation,

اور بڑے بڑے گناہوں پر اصرار کرتے تھے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 46

وَ کَانُوۡا یَقُوۡلُوۡنَ ۬ ۙ اَئِذَا مِتۡنَا وَ کُنَّا تُرَابًا وَّ عِظَامًا ءَاِنَّا لَمَبۡعُوۡثُوۡنَ ﴿ۙ۴۷﴾

And they used to say, "When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected?

اور کہتے تھے کہ کیا جب ہم مر جائیں گے اور مٹی اور ہڈی ہو جائیں گے تو کیا ہم پھردوبارہ اٹھا کھڑے کئے جائیں گے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 47

اَوَ اٰبَآؤُنَا الۡاَوَّلُوۡنَ ﴿۴۸﴾

And our forefathers [as well]?"

اور کیا ہمارے اگلے باپ دادا بھی؟

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 48

قُلۡ اِنَّ الۡاَوَّلِیۡنَ وَ الۡاٰخِرِیۡنَ ﴿ۙ۴۹﴾

Say, [O Muhammad], "Indeed, the former and the later peoples

آپ کہہ دیجئے کہ یقیناً سب اگلے اور پچھلے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 49

لَمَجۡمُوۡعُوۡنَ ۬ ۙ اِلٰی مِیۡقَاتِ یَوۡمٍ مَّعۡلُوۡمٍ ﴿۵۰﴾

Are to be gathered together for the appointment of a known Day."

ضرور جمع کئے جائیں گے ایک مقرر دن کے وقت ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 50

ثُمَّ اِنَّکُمۡ اَیُّہَا الضَّآلُّوۡنَ الۡمُکَذِّبُوۡنَ ﴿ۙ۵۱﴾

Then indeed you, O those astray [who are] deniers,

پھر تم اے گمراہو جھٹلانے والو !

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 51

لَاٰکِلُوۡنَ مِنۡ شَجَرٍ مِّنۡ زَقُّوۡمٍ ﴿ۙ۵۲﴾

Will be eating from trees of zaqqum

البتہ کھانے والے ہو تھوہر کا درخت ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 52

فَمَالِئُوۡنَ مِنۡہَا الۡبُطُوۡنَ ﴿ۚ۵۳﴾

And filling with it your bellies

اور اسی سے پیٹ بھرنے والے ہو ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 53

فَشٰرِبُوۡنَ عَلَیۡہِ مِنَ الۡحَمِیۡمِ ﴿ۚ۵۴﴾

And drinking on top of it from scalding water

پھر اس پر گرم کھولتا پانی پینے والے ہو ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 54

فَشٰرِبُوۡنَ شُرۡبَ الۡہِیۡمِ ﴿ؕ۵۵﴾

And will drink as the drinking of thirsty camels.

پھر پینے والے بھی پیاسے اونٹوں کی طرح ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 55

ہٰذَا نُزُلُہُمۡ یَوۡمَ الدِّیۡنِ ﴿ؕ۵۶﴾

That is their accommodation on the Day of Recompense.

قیامت کے دن ان کی مہمانی یہ ہے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 56

نَحۡنُ خَلَقۡنٰکُمۡ فَلَوۡ لَا تُصَدِّقُوۡنَ ﴿۵۷﴾

We have created you, so why do you not believe?

ہم ہی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم کیوں باور نہیں کرتے؟

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 57

اَفَرَءَیۡتُمۡ مَّا تُمۡنُوۡنَ ﴿ؕ۵۸﴾

Have you seen that which you emit?

اچھا پھر یہ تو بتلاؤ کہ جو منی تم ٹپکاتے ہو ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 58

ءَاَنۡتُمۡ تَخۡلُقُوۡنَہٗۤ اَمۡ نَحۡنُ الۡخٰلِقُوۡنَ ﴿۵۹﴾

Is it you who creates it, or are We the Creator?

کیا اس کا ( انسان ) تم بناتے ہو یا پیدا کرنے والے ہم ہی ہیں؟

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 59

نَحۡنُ قَدَّرۡنَا بَیۡنَکُمُ الۡمَوۡتَ وَ مَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوۡقِیۡنَ ﴿ۙ۶۰﴾

We have decreed death among you, and We are not to be outdone

ہم ہی نے تم میں موت کو معین کر دیا ہے اور ہم اس سے ہارے ہوئے نہیں ہیں ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 60

عَلٰۤی اَنۡ نُّبَدِّلَ اَمۡثَالَکُمۡ وَ نُنۡشِئَکُمۡ فِیۡ مَا لَا تَعۡلَمُوۡنَ ﴿۶۱﴾

In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know.

کہ تمہاری جگہ تم جیسے اور پیدا کر دیں اور تمہیں نئے سرے سے اس عالم میں پیدا کریں جس سے تم ( بالکل ) بے خبر ہو ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 61

وَ لَقَدۡ عَلِمۡتُمُ النَّشۡاَۃَ الۡاُوۡلٰی فَلَوۡ لَا تَذَکَّرُوۡنَ ﴿۶۲﴾

And you have already known the first creation, so will you not remember?

تمہیں یقینی طور پر پہلی دفعہ کی پیدائش معلوم ہی ہے پھر کیوں عبرت حاصل نہیں کرتے؟

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 62

اَفَرَءَیۡتُمۡ مَّا تَحۡرُثُوۡنَ ﴿ؕ۶۳﴾

And have you seen that [seed] which you sow?

اچھا پھر یہ بھی بتلاؤ کہ تم جو کچھ بوتے ہو ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 63

ءَاَنۡتُمۡ تَزۡرَعُوۡنَہٗۤ اَمۡ نَحۡنُ الزّٰرِعُوۡنَ ﴿۶۴﴾

Is it you who makes it grow, or are We the grower?

اسے تم ہی اگاتے ہو یا ہم اگانے والے ہیں ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 64

لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنٰہُ حُطَامًا فَظَلۡتُمۡ تَفَکَّہُوۡنَ ﴿۶۵﴾

If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder,

اگر ہم چاہیں تو اسے ریزہ ریزہ کر ڈالیں اور تم حیرت کے ساتھ باتیں بناتے ہی رہ جاؤ ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 65

اِنَّا لَمُغۡرَمُوۡنَ ﴿ۙ۶۶﴾

[Saying], "Indeed, we are [now] in debt;

کہ ہم پر تو تاوان ہی پڑ گیا ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 66

بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُوۡمُوۡنَ ﴿۶۷﴾

Rather, we have been deprived."

بلکہ ہم بالکل محروم ہی رہ گئے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 67

اَفَرَءَیۡتُمُ الۡمَآءَ الَّذِیۡ تَشۡرَبُوۡنَ ﴿ؕ۶۸﴾

And have you seen the water that you drink?

اچھا یہ بتاؤ کہ جس پانی کو تم پیتے ہو ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 68

ءَاَنۡتُمۡ اَنۡزَلۡتُمُوۡہُ مِنَ الۡمُزۡنِ اَمۡ نَحۡنُ الۡمُنۡزِلُوۡنَ ﴿۶۹﴾

Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down?

اسے بادلوں سے بھی تم ہی اتارتے ہو یا ہم برساتے ہیں؟

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 69

لَوۡ نَشَآءُ جَعَلۡنٰہُ اُجَاجًا فَلَوۡ لَا تَشۡکُرُوۡنَ ﴿۷۰﴾

If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful?

اگر ہماری منشا ہو تو ہم اسے کڑوا زہر کر دیں پھرتم ہماری شکر گزاری کیوں نہیں کرتے؟

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 70

اَفَرَءَیۡتُمُ النَّارَ الَّتِیۡ تُوۡرُوۡنَ ﴿ؕ۷۱﴾

And have you seen the fire that you ignite?

اچھا ذرا یہ بھی بتاؤ کہ جو آگ تم سلگاتے ہو ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 71

ءَاَنۡتُمۡ اَنۡشَاۡتُمۡ شَجَرَتَہَاۤ اَمۡ نَحۡنُ الۡمُنۡشِئُوۡنَ ﴿۷۲﴾

Is it you who produced its tree, or are We the producer?

اس کے درخت کو تم نے پیدا کیا ہے یا ہم اس کے پیدا کرنے والے ہیں؟

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 72

نَحۡنُ جَعَلۡنٰہَا تَذۡکِرَۃً وَّ مَتَاعًا لِّلۡمُقۡوِیۡنَ ﴿ۚ۷۳﴾

We have made it a reminder and provision for the travelers,

ہم نے اسے سبب نصیحت اور مسافروں کے فائدے کی چیز بنایا ہے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 73

فَسَبِّحۡ بِاسۡمِ رَبِّکَ الۡعَظِیۡمِ ﴿٪ؓ۷۴﴾  15 الثلٰثۃ

So exalt the name of your Lord, the Most Great.

پس اپنے بہت بڑے رب کے نام کی تسبیح کیا کرو ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 74

فَلَاۤ اُقۡسِمُ بِمَوٰقِعِ النُّجُوۡمِ ﴿ۙ۷۵﴾

Then I swear by the setting of the stars,

پس میں قسم کھاتا ہوں ستاروں کے گرنے کی ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 75

وَ اِنَّہٗ لَقَسَمٌ لَّوۡ تَعۡلَمُوۡنَ عَظِیۡمٌ ﴿ۙ۷۶﴾

And indeed, it is an oath - if you could know - [most] great.

اور اگر تمہیں علم ہو تو یہ بہت بڑی قسم ہے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 76

اِنَّہٗ لَقُرۡاٰنٌ کَرِیۡمٌ ﴿ۙ۷۷﴾

Indeed, it is a noble Qur'an

کہ بیشک یہ قرآن بہت بڑی عزت والا ہے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 77

فِیۡ کِتٰبٍ مَّکۡنُوۡنٍ ﴿ۙ۷۸﴾

In a Register well-protected;

جو ایک محفوظ کتاب میں درج ہے ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 78

لَّا یَمَسُّہٗۤ اِلَّا الۡمُطَہَّرُوۡنَ ﴿ؕ۷۹﴾

None touch it except the purified.

جسے صرف پاک لوگ ہی چھو سکتے ہیں ۔

Parah: 27
Surah: 56
Verse: 79